Wahyu 17:16
Konteks17:16 The 1 ten horns that you saw, and the beast – these will hate the prostitute and make her desolate and naked. They 2 will consume her flesh and burn her up with fire. 3
Wahyu 18:8
Konteks18:8 For this reason, she will experience her plagues 4 in a single day: disease, 5 mourning, 6 and famine, and she will be burned down 7 with fire, because the Lord God who judges her is powerful!”
[17:16] 1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[17:16] 2 tn A new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[17:16] 3 tn The final clause could also be turned into an adverbial clause of means: “They will consume her flesh by burning her with fire.”
[18:8] 4 tn Grk “For this reason, her plagues will come.”
[18:8] 5 tn Grk “death.” θάνατος (qanatos) can in particular contexts refer to a manner of death, specifically a contagious disease (see BDAG 443 s.v. 3; L&N 23.158).
[18:8] 6 tn This is the same Greek word (πένθος, penqo") translated “grief” in vv. 7-8.
[18:8] 7 tn Here “burned down” was used to translate κατακαυθήσεται (katakauqhsetai) because a city is in view.